толкование правовых норм судом; право в судебном толковании
law: 1) закон Ex: law enforcement обеспечение правопорядка Ex: law digest сборник законов или судебных постановлений (решений, приговоров) Ex: at law в соответствии с правом; по закону; по суду Ex: enfor
court: 1) суд Ex: Supreme C. Верховный суд; Высший суд Ex: Supreme C. of the United States Верховный суд США Ex: High C. of Justice Высокий суд Ex: International C. of Justice Международный суд Ex: Central
court of law: суд, действующий по нормам статутного и общего права законный суд
a law: a- lawзакон компандирования с А-характеристикой, функция вида А (вимпульсно-кодовой модуляции)A- lawзакон компандирования с А-характеристикой, функция вида А (вимпульсно-кодовой модуляции)
a-law: закон компандирования с А-характеристикой, функция вида А (в импульсно-кодовой модуляции)
They are sometimes ignored by public officials as well as in the case law of the courts. Иногда ими пренебрегают и чиновники, и работники судебной системы.
The matter may be left for decision by the law of the court where the arrest is made. Этот вопрос может решаться на основе права суда, накладывающего арест.
Support was expressed in the Working Group for the first option, which referred to “the law of the court seized”. В Рабочей группе поддержку получил и первый вариант, в котором говорится о "праве суда, рассматривающего иск".
Any suspension or interruption of these two years is determined by the law of the court where the action is brought. Основания для приостановления или перерыва искового срока давности в два года определяются по закону суда, в который данный иск был подан.
That question can be answered by analysing developments in the case law of the Court. Some of the major milestones have already been mentioned. Анализ судебной практики Суда и его наиболее значимых решений, о которых говорилось выше, может помочь найти ответы на этот вопрос.
These laws include the Judiciary Authority Code, the Law of the Court of Administrative Justice, the Law of Public Prosecution and the Law of Criminal Procedures. К этим законам относятся Судебный кодекс, Закон об административном суде, Закон о государственном обвинении и Закон об уголовном судопроизводстве.
It is suggested that eligibility for pardon, parole and commutation of sentences should be determined by the substantive laws of the Court, rather than by the laws of the State of imprisonment. Предлагается, чтобы условия помилования, условно-досрочного освобождения и смягчения наказания определялись не законами государства содержания под стражей, а материальным правом, применяемым Судом.
Timor-Leste is currently undertaking a study on the options for strengthening the system, including with the approval of the new Organic Law of the Courts and the establishment of two new district courts. В настоящее время Тимор-Лешти изучает возможность укрепления системы, включая утверждение нового Органического закона о судах и создание двух новых районных судов.
Notwithstanding the strong signals of the revised article 35, the law of each of the parties and the law of the court should be taken into consideration regarding legal capacity, arbitrability and public policy. Несмотря на решительные сигналы, посылаемые в пересмотренном варианте статьи 35, право каждой стороны и право суда следует принимать во внимание при определении правоспособности, подсудности и публичного порядка.
5.4 He claims that there is no possibility of challenging the imposition of this status, in view of the case law of the courts of Spain, which have repeatedly upheld the legality of the FIES system. 5.4 Автор заявляет, что он был лишен возможности обжаловать свое занесение в вышеупомянутый список, поскольку, как видно из практики испанских судов, они раз за разом подтверждают законность режима ФИЕС.